揀寒枝

Transformers擬人:Where We Lay Our Scene

Posted by ire on   0 comments   0 trackback

迷你短篇,當作生日更新。
這是我之前為了抓感覺而寫的第一篇TF文(結果抓出來的感覺就是OP你這蠢爸爸XDrz)





Two households, both alike in dignity,
In fair Verona, where we lay our scene,
From ancient grudge break to new mutiny,
Where civil blood makes civil hands unclean.

~ from Shakespeare "Romeo and Juliet, Prologue."





一開始收養Bumblebee時, Optimus Prime打定主意要給小孩最好的教育。

「OP你挑的這個莫札特唱片……」
「很不錯吧?專櫃小姐告訴我只要在小孩睡覺時放給他們聽,他們的大腦就不會發展遲緩。」
「……是給剛出生的嬰兒聽的,Bumblebee他已經九歲了。」

無論Ironhide如何動之以情,曉之以理,Optimus鐵了心要當一個稱職的爸爸。

「沒有人說你不稱職,OP,但是……」
「你看!這是我最近在研究的幾個臍帶血銀行專案,Ironhide。」
我說!Bumblebee他已經九歲了!你到底有沒有在聽?九歲的小孩哪來的臍帶血?」

在Optimus的概念裡,身為小孩最幸福的一件事,就是晚上睡覺之前,爸爸媽媽會唸睡前故事給他們聽。

「我們的故事發生在繁華的維洛拿,在那裡有兩大家族,有相等的聲望,從相仇中又有新的嫌怨爆發,使得市民的血把清白的手弄髒……」
「OP,你確定一個九歲的小男孩睡前聽你朗讀《羅密歐與茱麗葉》,不會影響他未來的人格發展嗎?」

經實驗證明,Bumblebee是個很乖的小孩,每天晚上Optimus才剛開始唸「我們的故事發生在」Bumblebee就瞬間睡死。這個時候,Optimus會歡天喜地的打開莫札特寶寶音樂,對自己今天也成功的當了一個稱職的爸爸感到滿意。

Ironhide看到這種情況,也就隨便Optimus,撒手不管了。他只希望晚上的莫札特寶寶音樂可以從Bumblebee的臥室傳到Optimus的臥房好修補修補他友人顯然發展遲緩的大腦。





好景不常,當Optimus撿了第二個小鬼Ratchet回家,剛好遇上Optimus離開軍部,為了應付家裡增加的開銷,Optimus開始值運輸大夜班。大夜班運輸公司貨車一開出去,不到天亮是不可能到家的,然而,在Optimus的觀念裡,小孩的幸福是不可以妥協的,於是他將睡前講故事的重責大任託付給他全心信賴的戰友Ironhide。

「你放心!Ironhide,小孩很乖,你只要大聲喊『我們的故事發生在』,他們就會睡著了!」

Ironhide露出懷疑的神色,看看當時已經十一歲的Bumblebee,再看看剛被領回家,一臉桀傲不馴的叛逆青少年Ratchet。有一瞬間,他想假裝自己不認識Optimus,從Optimus家逃出去。

「咳嗯!」

但忠心的好戰友Ironhide是不會拋下同袍不管的!如果只是唸一句話,那他還可以忍受。於是,Ironhide在兩個小孩的床邊坐下,攤開從Optimus那邊接過來的那本《我們的故事發生在》……啊,不對,是《羅密歐與茱麗葉》。

「咳,我們的故事發生在……」

Ironhide頓了一下,瞄了一眼小孩。Bumblebee眼睛半閉,呈現彌留狀態,但Ratchet眼睛卻瞪得老大,一點都沒有要睡覺的樣子。

難道是沒聽見?不是說只要念這句話就好了?Ironhide決定再試一次。

「咳,那個,我們的故事發生在……」

你跳針啊!」Ratchet毫不客氣的大聲批評:「這句話需要講兩遍嗎?」

原本已經快睡著的Bumblebee一下子驚醒,Ironhide也嚇了一跳,差點蹦起來。

你吼什麼?」Ironhide吼得比Ratchet還大聲(絕對不是因為他被嚇到的關係):「快睡你的覺!我們的故事發生在!

這個故事到底發生在哪裡啊?

「我們的故事發生在--」Ironhide瞄了一眼手上的書,果斷決定文謅謅地噁心的城市名稱他果然還是說不出口,索性胡謅吧:「遙遠的賽博坦(In far Cybertron),在那裡有兩大家族,有相等的聲望,從相仇中又有新的嫌怨爆發,使得市民的血把清白的手弄髒……」

「哪兩個家族啊?」Ratchet問道。

奇怪這小鬼怎麼這麼囉嗦?Ironhide再看一眼手上的書,什麼卡普雷特家族跟莫太格家族……是這樣發音的嗎?天曉得!算了。

「這兩個家族,一個叫Autobot家族,一個叫Decepticon家族。」Ironhide以天經地義的口吻說道。

--哪一邊是好人?

Bumblebee那時候還沒有數位錄音機,他把問題用歪歪扭扭的字寫在白紙上,詢問,一點想睡覺的樣子都沒有了。

Ironhide毫不猶豫:「Autobot是好人!」

就這樣,新版《羅密卡與茱博文》在Ironhide叔叔的創意下誕生了。





那天晚上Optimus值完大夜班,拖著疲憊的身軀回家,卻發現家裡燈火通明,家具傾倒,Ironhide大叔正跪在桌子上忘我地表演傷心欲絕的茱博文在羅密卡的屍體旁自殺。

「有人來了,我得快一點。噢,快樂的火種源啊!(Yea, noise? then I'll be brief. O happy Allspark!)」

Ironhide抓起疑似是Optimus的紅藍色牙刷,朝自己的前胸戲劇化地一桶。

「這是我的胸膛,在這裡爆炸吧,帶給我死亡!(This is my chest; there burst, and let me die.)」

兩個小孩看得如癡如醉。Bumblebee猛吸鼻子,眼眶泛紅。Ratchet則咬牙切齒地向剛進門,卻已經完全傻眼的Optimus解釋:「該死的Decepticon,我們要殺光他們祖宗十八代!」

Ironhide發出一聲像被馬的後腿踢斷盲腸的哀嚎,從桌子上砰咚一聲倒在地上,以生動地演出茱博文在火種源爆炸後宣告不治。

Optimus沉默了三秒,然後,鎮定地走上前,以說書人的口吻道:「就是這個地點,在這裡,我的怒火開始熊熊燃燒!(This is the place; where, my wrath doth burn.)」





你們到底在搞什麼鬼啊怎麼還沒睡覺!!!!





(完)





原文:

JULIET

Yea, noise? Then I'll be brief. O happy dagger!
[Snatching Romeo's dagger.]
This is thy sheath; [Stabs herself.] there rust, and let me die.
[Falls on Romeo's body, and dies.]

Enter [Paris'] BOY and WATCH.

PAGE

This is the place; there, where the torch doth burn.

(Romeo and Juliet: Act 5, Scene 3, Line 169-171)

Post comment

只對管理員顯示

Trackback

trackbackURL:http://vomisa72.blog138.fc2.com/tb.php/134-190ff138